Introduction
au livre du Deutéronome
Le titre hébreu du livre est devarim, « paroles », d’après son premier mot. Le titre des versions modernes de la Bible provient, ici encore, de l’ancienne version grecque : Deutéronome, qui signifie deuxième loi. Ce titre résulte d’une mauvaise traduction du texte de Deutéronome 17.18, où il est question, non pas d’une deuxième Loi, mais d’une copie de la Loi […]
Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.