Opera Biblica, la Bible en Application

web apps, applications web
entrer, connexion
 

2 Chroniques 6

Salomon loue l’Eternel

1 Alors Salomon dit : – L’Eternel a déclaré qu’il demeurerait dans un lieu obscura.

2 Et moi, j’ai bâti pour toi une résidence, un lieu où tu habiterasb éternellement.

3 Puis le roi se retourna et bénit toute l’assemblée d’Israël qui se tenait debout.

4 Il dit : – Loué soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, qui a, de sa propre bouche, parlé à mon père David, et qui a agi pour accomplir la promesse qu’il lui avait faite. Il lui avait dit :

5 « Depuis le jour où j’ai fait sortir mon peuple d’Egypte, je n’ai jamais choisi une ville particulière parmi toutes les tribus d’Israël pour qu’on y bâtisse un Temple où je sois présent, et je n’ai pas choisi un homme pour qu’il soit le chef de mon peuple Israël.

6 Mais voici que j’ai élu Jérusalemc pour y établir ma présenced, et j’ai choisi Davide pour gouverner mon peuple Israël ! »

7 Mon père David avait à cœurf de bâtir un Temple en l’honneur de l’Eternel, le Dieu d’Israël.

8 Mais l’Eternel lui a déclaré : « Ton projet de bâtir un Temple en mon honneur est une excellente chose : tu as bien fait de prendre cela à cœur.

9 Toutefois, ce ne sera pas toi qui bâtiras ce Temple, c’est ton propre fils qui le bâtira pour moi. »

10 L’Eternel a tenu sa promesse : j’ai succédé à mon père David et j’occupe le trône d’Israël, comme l’Eternel l’avait annoncé, et j’ai construit ce Temple en l’honneur de l’Eternel, le Dieu d’Israël.

11 J’y ai déposé le coffre qui contient le code de l’allianceg de l’Eternel, cette alliance qu’il a conclue avec les Israélites.

La prière d’intercession de Salomon

(1R 8.22-53)

12 Puis Salomon se plaça devant l’autel de l’Eternel, en faisant face à toute l’assemblée d’Israël. Il leva les mains pour prier.

13 En effet, Salomon avait fait construire une estrade de bronzeh, ayant une forme carrée, de deux mètres cinquante de côté et d’un mètre cinquante de haut. Il l’avait fait installer au milieu du parvis et il se tenait dessus. Là, il se mit à genouxi devant toute l’assemblée d’Israël. Il leva les mains vers le ciel

14 et pria : – Eternel, Dieu d’Israël ! Il n’y a pas de Dieu semblable à toij, ni dans le ciel ni sur la terre ! Tu es fidèle à ton alliance et tu conserves ta bonték à tes serviteurs qui se conduisent selon ta volonté de tout leur cœur.

15 Ainsi tu as tenu la promesse que tu avais faite à ton serviteur David, mon père, oui, tu as agi pour que soit accompli ce que tu lui avais déclaré de ta propre bouchel.

16 A présent, Eternel, Dieu d’Israël, veuille aussi tenir l’autre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours l’un de tes descendantsm qui siégera sous mon regard sur le trône d’Israël, à condition qu’ils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma Loin, comme tu as toi-même vécu en ma présence. »

17 Oui, maintenant, Eternel, Dieu d’Israël, daigne réaliser cette promesse que tu as faite à ton serviteur David !

18 Mais est-ce qu’en vérité Dieu habiteraito avec les hommes sur la terre, alors que le cielp dans toute son immensité ne saurait le contenir ? Combien moins ce Temple que je viens de construire !

19 Toutefois, Eternel, mon Dieu, veuille être attentif à la prière et à la supplication de ton serviteur et écouter l’appel que je t’adresse !

20 Que tes yeux veillentq jour et nuit sur ce Temple, ce lieu où tu as toi-même promis d’établir ta présence ! Et exauce la prièrer que ton serviteur t’adresse en ce lieu !

21 Daigne écouter ses supplications et celles de ton peuple Israël lorsqu’il viendra prier ici ! Depuis le lieu où tu demeures, depuis le ciel, entends notre prière et veuille pardonners !

22 Si quelqu’un est accusé d’avoir commis une faute envers son prochain et si l’on exige de lui qu’il prête sermentt avec des imprécations ici devant ton autel, dans ce Temple,

23 sois attentif depuis le ciel, interviens et juge tes serviteurs pour faire venir sur le coupable le châtimentu que mérite sa conduite, et pour faire reconnaître l’innocence du juste afin qu’il soit traité selon son innocence.

24 Si ton peuple Israël est battua par un ennemi parce que ses membres auront commis un péché contre toi, si, ensuite, ils reviennent en arrière et te célèbrent, s’ils t’adressent leurs prières et expriment leurs supplications devant toi, dans ce Temple,

25 écoute-les depuis le ciel, pardonne le péché de ton peuple Israël et ramène-les dans le pays que tu leur as donné, à eux et à leurs ancêtres !

26 Quand le ciel sera fermé et refusera de donner la pluieb parce que ton peuple aura commis un péché contre toi, si ce peuple prie en ce lieu, s’il te loue et se détourne de ses fautes, après que tu l’aies affligé,

27 écoute-le depuis le ciel, pardonne le péchéc de tes serviteurs et de ton peuple Israël, indique-leur la bonne ligne de conduite à suivre, et fais tomber la pluie sur ton pays que tu as donné en possession à ton peuple.

28 Quand la famined ou la peste sévira dans le pays, quand les céréales seront atteintes de maladie, quand surviendra une invasion de sauterelles ou de criquets, ou quand ses ennemis assiégeront ton peuple dans son pays, dans les villes fortifiées du pays, quand quelque maladie ou quelque malheur s’abattra sur lui,

29 si, considérant son malheur et sa souffrance, chacun tend les mains vers ce Temple,

30 veuille exaucer du ciel, du lieu où tu demeures, les prières et les supplications que t’adressera tout homme ou tout ton peuple Israël. Pardonne-leure et traite chacun selon sa conduite, puisque tu connais le cœurf de chacun. En effet, toi seul tu connais le cœur des humains.

31 De cette manière, ils te révérerontg et se conduiront comme tu le leur as prescrit tout le temps qu’ils vivront sur l’étendue du territoire que tu as donné à nos ancêtres.

32 Et même si un étranger qui ne fait pas partie de ton peuple Israël vient d’un pays lointainh pour prier dans ce Temple parce qu’il aura entendu parler de ta grandeur et de la puissancei que tu déploies pour agir,

33 veuille l’écouterj depuis le ciel, depuis la demeure où tu habites, et lui accorder tout ce qu’il aura demandé. De cette manière, tous les peuples du monde te connaîtront, ils te révéreront comme le fait ton peuple Israël, et ils reconnaîtront que le Temple que j’ai construit t’appartient.

34 Lorsque ton peuple partira pour combattre ses ennemisk, sur le chemin où tu l’enverras, s’il te priel en se tournant vers cette ville que tu as choisie et vers ce Temple que j’ai construit en ton honneur,

35 daigne écouter depuis le ciel leurs prières et leurs supplications et défendre leur cause !

36 Il se peut qu’ils commettent un péché contre toi – car quel est l’homme qui ne commet jamais de péchém ? – Alors tu seras irrité contre eux, tu les livreras au pouvoir de leurs ennemis qui les emmèneront en captivitén dans un pays étranger, proche ou lointain.

37 S’ils se mettent à réfléchir dans le pays où ils auront été déportés, s’ils reviennent en arrièreo et t’adressent leurs supplications dans le pays de leur captivité et qu’ils disent : « Nous avons péché, nous avons mal agi, nous sommes coupables »,

38 s’ils reviennent à toi de tout leur cœur et de tout leur être, dans le pays de leur captivité où ils auront été déportés, et s’ils prient en se tournant vers le pays que tu as donné à leurs ancêtres, vers la ville que tu as choisie et vers le Temple que j’ai construit en ton honneur,

39 alors depuis le ciel, la demeure où tu habites, veuille écouter leur prière et leurs supplications, et défendre leur cause ! Pardonne à ton peuplep les péchés qu’il aura commis contre toi !

40 Désormais donc, mon Dieu, veuille écouterq attentivement et considérer favorablement toute prière faite en ce lieu.

41 Et maintenant, ô Dieu, | Eternel, lève-toir | et viens dans le lieu de ta paixs, ô viens avec ton coffre | d’où rayonne ta force et que tes prêtrest, | Eternel Dieu, | se parent du salut. Que tes fidèles | poussent des cris de joie, | et qu’ils jouissent du bonheuru !

42 Eternel Dieu, | n’écarte pas le roi | qui a reçu l’onctionv. Veuille te souvenir | de ce que, dans ta bienveillancew, | tu avais promis à David, | ton serviteur.